μια απόπειρα επιστημονικής προσέγγισης της ανθρώπινης θρησκευτικότητας
an attempt for a scientific approach of the human religiosity
"Sedulo curavi humanas actiones non ridere non lugere neque detestari, sed intelligere" (Spinoza, Tractatus Politicus 1:4)
A "he" is not a "chet", and only the sound of the "chet" is similar to "chi".
Thank you for your comment.The Greek "chi" had not a unique sound during its history. It has been covering sounds from "kh" to "h".The writer of the Greek Matthew chose the Greek "chi" for transcripting the Hebrew "he"--a choice not followed by the writer of the Letter to the Hebrews.
Oh, I am surprised, I have to admit, I just checked the hebrew writing, and indeed, the name "Rahab" is written with chet. I sometimes wonder, why the transkription of names is so inconsistent in languages. I expected Rahab to be written with a he.
and just right now I read, that in some sources the name is written with he. Of course with a different meaning. So it seems, that the Greek is as inconsistent as the Hebrew. I hate it, when people neglect orthography. :(
Thank you for your comments, I got your point. The situation is depicted as well in the name itself of this leter:Ḥet or H̱et (also spelled Khet, Kheth, Chet, Cheth, Het, or Heth)!
Post a Comment