Wednesday, March 30, 2016

In the LXX OT,
the Tetragrammaton sometimes is rendered
as "God".
In the NT,
George LeFevre sometimes rendered "God"
using the Tetragrammaton /

Στην ΠΔ των Εβδομήκοντα,
ενίοτε το Τετραγράμματο αποδίδεται
ως «Θεός».
Στην ΚΔ,
ο George LeFevre ενίοτε απέδωσε το «Θεός»
χρησιμοποιώντας το Τετραγράμματο







George N. LeFevre,
The Christian's Bible--New Testament: The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus, the Christ.
A Translation from the Greek, Chiefly of the Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus
.
Strasburg, PA, 1929, p. 53.












1In the beginning was the Word,
and the Word was with Jehovah,
and the Word was God.
2The same was in the beginning with Jehovah.
3All things were made by him;
and without him was not even one things made that hath been made.
4In him is life, and the life was the light of men.
5
And the light shineth in the darkness,

and the darkness overcame it not.

—John 1:1-5.


1Στην αρχή ήταν ο Λόγος,
και ο Λόγος ήταν με τον Ιεχωβά,
και ο Λόγος ήταν Θεός.
2Ο ίδιος ήταν στην αρχή με τον Ιεχωβά.
3Όλα τα πράγματα έγιναν από αυτόν·
και χωρίς αυτόν δεν έγινε ούτε ένα από τα πράγματα που έχουν γίνει.
4Σε αυτόν είναι ζωή, και η ζωή ήταν το φως των ανθρώπων.
5
Και το φως έλαμψε στο σκοτάδι,

και το σκοτάδι δεν το υπερνίκησε.

—Ιωάννης 1:1-5.


*

1 comment:

William Daniels said...

This is an acceptable translation since it does not change the meaning of the verse or the bible as a whole, unless your trinitarian.