* Frederick W. Knobloch,
Hebrew sounds in Greek script: Transcriptions and related phenomena in the Septuagint, with special focus on Genesis
(Εβραϊκοί φθόγγοι σε ελληνική γραφή: Μεταγραφές και σχετικά φαινόμενα στην Εβδομήκοντα, με ιδιαίτερη εστίαση στη Γένεση),
A dissertation in Asian and Middle Eastern Studies,
University of Pennsylvania, 1995,
p./σ. 167.
μια απόπειρα επιστημονικής προσέγγισης της ανθρώπινης θρησκευτικότητας
an attempt for a scientific approach of the human religiosity
"Sedulo curavi humanas actiones non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere"
(Spinoza, Tractatus Politicus 1:4)
.
Sunday, November 16, 2014
Normal Greek counterparts
of MT vowels in Genesis LXX
by F. Knobloch /
Τα κανονικά ελληνικά αντίστοιχα
των φωνηέντων του ΜΚ στην Ο' της Γένεσης
υπό F. Knobloch
of MT vowels in Genesis LXX
by F. Knobloch /
Τα κανονικά ελληνικά αντίστοιχα
των φωνηέντων του ΜΚ στην Ο' της Γένεσης
υπό F. Knobloch
Wednesday, November 12, 2014
The torments of the Devil
in the lake of fire and sulphur /
Ο βασανισμός του Διαβόλου
στη λίμνη της φωτιάς και του θειαφιού
in the lake of fire and sulphur /
Ο βασανισμός του Διαβόλου
στη λίμνη της φωτιάς και του θειαφιού
καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ θείου, ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης, καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
and the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulphur where the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night for ever and ever. (RSV)
Revelation / Αποκάλυψη 20:10
(+ Mat / Ματ 24:41).
* George Eldon Ladd,
A Commentary on the Revelation of John
[Σχολιολόγιο στην Αποκάλυψη του Ιωάννη],
Wm. B. Eerdmans Publishing, 1972,
pp./σσ. 270, 271.
Lamentations 4:20:
«χριστὸς κυρίου» or «χριστὸς κύριος»?
A reading in all the modern LXX editions
that is harmonised with the MT
but is in contradiction
of the unanimous LXX manuscript testimony
of a Christian mistranslation
Θρήνοι 4:20:
«χριστὸς κυρίου» ή «χριστὸς κύριος»;
Μια γραφή σε όλες τις σύγχρονες εκδόσεις της Ο'
που αποτελεί εναρμόνιση με το ΜΚ
αλλά συγκρούεται
με την ομόφωνη μαρτυρία των χειρογράφων της Ο'
για μια χριστιανική λανθασμένη μετάφραση
«χριστὸς κυρίου» or «χριστὸς κύριος»?
A reading in all the modern LXX editions
that is harmonised with the MT
but is in contradiction
of the unanimous LXX manuscript testimony
of a Christian mistranslation
Θρήνοι 4:20:
«χριστὸς κυρίου» ή «χριστὸς κύριος»;
Μια γραφή σε όλες τις σύγχρονες εκδόσεις της Ο'
που αποτελεί εναρμόνιση με το ΜΚ
αλλά συγκρούεται
με την ομόφωνη μαρτυρία των χειρογράφων της Ο'
για μια χριστιανική λανθασμένη μετάφραση
Lamentations / Θρήνοι 4:20:
All the modern LXX editions
(harmonised with the MT "מְשִׁ֣יחַ יְהוָ֔ה"):
Πνεῦμα προσώπου ἡμῶν
χριστὸς κυρίου
συνελήμφθη ἐν ταῖς διαφθοραῖς αὐτῶν,
οὗ εἴπαμεν ᾿
Εν τῇ σκιᾷ αὐτοῦ ζησόμεθα ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
(harmonised with the MT "מְשִׁ֣יחַ יְהוָ֔ה"):
Πνεῦμα προσώπου ἡμῶν
χριστὸς κυρίου
συνελήμφθη ἐν ταῖς διαφθοραῖς αὐτῶν,
οὗ εἴπαμεν ᾿
Εν τῇ σκιᾷ αὐτοῦ ζησόμεθα ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
Christian LXX manuscript tradition:
Πνεῦμα προσώπου ἡμῶν
χριστὸς κύριος
συνελήμφθη ἐν ταῖς διαφθοραῖς αὐτῶν,
οὗ εἴπαμεν
᾿Εν τῇ σκιᾷ αὐτοῦ ζησόμεθα ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
Πνεῦμα προσώπου ἡμῶν
χριστὸς κύριος
συνελήμφθη ἐν ταῖς διαφθοραῖς αὐτῶν,
οὗ εἴπαμεν
᾿Εν τῇ σκιᾷ αὐτοῦ ζησόμεθα ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
Subscribe to:
Posts (Atom)