Saturday, June 4, 2016

Exodus 6:3:
Is NETS rendering of δηλόω all that is? /

Τι σημαίνει το «οὐκ ἐδήλωσα αὐτοῖς»
στο Έξοδος 6:3, Ο';






καὶ ἐπεκαλέσατο ἐκεῖ τὸ ὄνομα κυρίου Θεὸς αἰώνιος
Γε 21:32


καὶ εἶπεν Αβρααμ ... καὶ ἐξορκιῶ σε κύριον
τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ καὶ τὸν θεὸν τῆς γῆς 
Γε 24:2, 3


καὶ [Αβρααμ] ἐπεκαλέσατο τὸ ὄνομα κυρίου
Γε 26:25




καὶ ὤφθην πρὸς Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ, θεὸς ὢν αὐτῶν,
καὶ τὸ ὄνομά μου κύριος οὐκ ἐδήλωσα αὐτοῖς
Εξ 6:3

and I appeared to Abraam and Isaak and Iakob, being their God,
and my name, Lord, I did not make known to them
Ex 6:3, NETS

δὲν ἐγνωρίσθην ὅμως εἰς αὐτοὺς μὲ τὸ ὄνομά μου Ἰεοβά
Εξ 6:3, ΒΑΜ


I.to make visible or manifest, to show, exhibit, Soph.:—Pass. to be or become manifest, id=Soph.
2.to make known, disclose, reveal, Aesch., Soph.
3.to prove, id=Soph., Thuc.
4.to declare, explain, set forth, indicate, signify, id=Thuc.; c. part., δηλώσω σε κακόν [ὄντα] Soph.; the partic., if it refers to the nom. of the Verb, is itself in nom., δηλώσει γεγενημένος Thuc.
II.intr. to be clear or plain, Hdt., Plat.
2.impers., δηλοῖ δῆλόν ἐστι, Hdt.; fut. δηλώσει Plat.; aor1 ἐδήλωσε Xen.
*




No comments: