.

Sunday, October 27, 2013

The Slavonic Bible translation,
the Orthodox Church,
the Bogomils,
& the vernacularism in Bible translation /

Η σλαβονική μετάφραση της Αγίας Γραφής,
η Ορθόδοξη Εκκλησία,
οι Βογόμιλοι
& η προώθηση της καθομιλουμένης
στη μετάφραση της Αγίας Γραφής








«Η ανατολική εκκλησία επίσης αρχικά αποδέχτηκε τη Γραφή στα Σλαβονικά (μολονότι έχουμε μόνο τη μαρτυρία του Βίου του Αγ. Μεθοδίου που εκτείνεται σε αυτό το ζήτημα). Αλλά σύντομα και αυτή έγινε καχύποπτη ως προς την εγκυρότητα της σλαβονικής, διότι οι αιρετικοί Βογόμιλοι ήταν σθεναροί υποστηρικτές της Βίβλου στην καθομιλουμένη. Μπορούμε να θεωρήσουμε την μακροχρόνια τάση για εξελληνισμό των σλαβονικών μεταφράσεων της Βίβλου ως την ορθόδοξη απάντηση –μεταξύ αμφότερων των Σλάβων και των Βυζαντινών– στην προώθηση της καθομιλουμένης από τα αιρετικά κινήματα εν γένει. Διότι απομακρύνοντας ακόμη περισσότερο τη σλαβονική Γραφή από τη ζωντανή γλώσσα και φέρνοντάς την σε μεγαλύτερη ομοιομορφία με την ελληνική, οι Ορθόδοξες εκκλησιαστικές αρχές επιζητούσαν όχι μόνο να διασφαλίσουν την ακρίβεια της σλαβονικής μετάφρασης αλλά επίσης –πιθανώς όχι συνειδητά αλλά σίγουρα αποτελεσματικά– να εμποδίσουν την πρόσβαση των λαϊκών στα βιβλικά κείμενα».

Henry R. Cooper, Jr.,
Slavic Scriptures:
The Formation of the Church Slavonic Version of the Holy Bible

[Οι Σλαβικές Γραφές:
Ο Σχηματισμός της Εκκλησιαστικής Σλαβονικής Μετάφρασης της Αγίας Γραφής
],
Fairleigh Dickinson University Press, 2003,
p./σ. 102.

No comments: