.

Wednesday, February 2, 2011

יהוה = Jesus:
A wrong conjecture
based on wrong prerequisites /

יהוה = Ιησούς:
Λάθος συμπέρασμα
βάσει εσφαλμένων προϋποθέσεων


Τhe regular translation of the Hebrew tetragrammaton by kurios (‘Lord’) in the Septuagint makes for an easier association in the New Testament between Christ as ‘Lord’ and God himself.

Η μετάφραση του εβραϊκού τετραγράμματου κατά βάση με τον όρο κύριος στην Εβδομήκοντα προσφέρεται για ευκολότερη συσχέτιση στην Καινή Διαθήκη του Χριστού ως "Κυρίου" με τον Θεό καθαυτόν.

* Robert P. Gordon,
Hebrews Readings, A new biblical commentary,
Sheffield Phoenix Press, 2008,
p./σ. 61.

No comments: