Matthew / Ματθαίος 1:19-25 תורת יְהֹוָה הדשה בהי ברה האדונינו ישועא המשעה למשהים בלה יהודים בלשון הכדש נכהבה [Torat Yehovah hadashah vehi verih ha̓adoneynu Yeshuʻa hamashiah hadashah lameshihim velaYehudim valeshon hakodesh nikhehavah] Lex Dei summi nova atque haec est, Novum Domini nostri Jesu Christi Testamentum Sacro-Sanctum Christianis simul, ac Judaeis, Sancta Linguâ Hebraeâ Scriptum & exhibitum Ab Elia Huttero Germano editum & excusum; Nunc autem, in Volumen portatu facile redactum emendatum, atque castigatum; Absque caeteris istis in Editione Hutteriana Linguis per sese, separatim, & puro puto idiomate solummodo Hebraico, publicatum; operâ & industriâ Gulielmi Robertsoni, Scoto-Britanni Typis Thomae Roycroft, Regiae Majestati in Orientalibus Linguis Typographi in Londini, 1661. |
μια απόπειρα επιστημονικής προσέγγισης της ανθρώπινης θρησκευτικότητας
an attempt for a scientific approach of the human religiosity
"Sedulo curavi humanas actiones non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere"
(Spinoza, Tractatus Politicus 1:4)
.
Thursday, September 20, 2012
Tetragrammaton in the NT text:
יְהֹוָה in William Robertson's
New Testament (1661)/
Το Τετραγράμματο στο κείμενο της ΚΔ:
Το יְהֹוָה στην Καινή Διαθήκη
του Γουίλιαμ Ρόμπερτσον (1661)
יְהֹוָה in William Robertson's
New Testament (1661)/
Το Τετραγράμματο στο κείμενο της ΚΔ:
Το יְהֹוָה στην Καινή Διαθήκη
του Γουίλιαμ Ρόμπερτσον (1661)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment