Εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς ἐμέρισεν ὁ κύριος,
ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ θεός, οὕτως περιπατείτω.
καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι.
(NA28)
Only, let every one lead the life
which the Lord has assigned to him,
and in which God has called him.
This is my rule in all the churches.
(RSV)
Μόνο, όπως ο Ιεχωβά έχει δώσει μερίδα στον καθένα,
ας περπατάει ο καθένας έτσι όπως τον έχει καλέσει ο Θεός.
Και έτσι παραγγέλλω σε όλες τις εκκλησίες.
(ΜΝΚ βάσει WH)
Πάντως, ο καθένας ας κανονίζει την πορεία του
σύμφωνα με το χάρισμα που του έδωσε ο Θεός
και σύμφωνα με την κατάσταση στην οποία ήταν
όταν τον κάλεσε ο Κύριος.
Αυτή την εντολή δίνω σε όλες τις εκκλησίες.
(ΜΠΚ βάσει του ΒυζΚ)
—1 Corinthians / Κορινθίους 7:17
ספר הברית החדשה: נסח הפשיטתא בארמית עם תרגום עברי
The New Covenant, Commonly Called the New Testament:
Peshiṭta Aramaic Text with a Hebrew Translation,
Jerusalem: The Bible Society in Israel-
The Aramaic Scriptures Research Society in Israel, 1986 /
2nd edition.
Ed. Bishop Jacob Barday and Professor Massimo Pazzini.
Jerusalem: The Bible Society in Israel-
The Aramaic Scriptures Research Society in Israel, 2005.
J28
וְאוּלָם אִישׁ אִישׁ כְּפִי שֶׁחָלַק לוֹ יְהוָֹה,
וְאִישׁ אִישׁ כְּפִי שֶׁקְּרָאוֹ הָאֱלֹהִים, כָּךְ יִתְהַלֵּךְ
וְכָךְ גַּם לְכָל הַקְּהִלּוֹת אֲנִי מְצַוֶּה.
“But each man according to what YHWH apportioned to him,
and each man according to what God called him, thus he should behave,
and thus also I command for all the congregations.”
—Hebrew text / Εβραϊκό κείμενο
אֵלָּא אנָשׁ אנָשׁ אַיך דַּפלַג לֵהּ מָריָא.
ואנָשׁ אַיך דַּקרָיהי אַלָהָא הָכַנָּא נהַלֶּך
ואָף לכֻלהֵין עֵדָתָא הָכַנָּא מפַקֵּד אנָא
“But each man according to what the Lord apportioned to him,
and each man according to what God called him, thus he should behave,
and thus also I command for all the congregations.”
—Peshiṭta - Syriac/Aramaic text /
Πεσίτα - Συριακό/Αραμαϊκό κείμενο
No comments:
Post a Comment