* Matthew 1:20-24 in the Evangelium Matthæi / אבן גליון מתתיהו
(Uppsala MS O Hebr. 32, fol. 4v, 5r).
Johan Kemper translated it from a Syriac source [Peshitta?] in 1702.
Parallel Latin translation by Andreas Norrelius of the Hebrew text (1749?).
(Uppsala MS O Hebr. 32, fol. 4v, 5r).
Johan Kemper translated it from a Syriac source [Peshitta?] in 1702.
Parallel Latin translation by Andreas Norrelius of the Hebrew text (1749?).
Notice:
The Syriac Peshitta includes the term ܡܳܪܝܳܐ in all these three cases,
a term usually used in place of the Tetragrammaton.
Kemper's own choice or a different Syriac version might be reasons for this divergence.
No comments:
Post a Comment