ו שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל-לִבֶּךָ, כַּחוֹתָם
עַל-זְרוֹעֶךָ
--כִּי-עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה,
קָשָׁה כִשְׁאוֹל קִנְאָה:
רְשָׁפֶיהָ--רִשְׁפֵּי, אֵשׁ שַׁלְהֶבֶתְיָה.
--כִּי-עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה,
קָשָׁה כִשְׁאוֹל קִנְאָה:
רְשָׁפֶיהָ--רִשְׁפֵּי, אֵשׁ שַׁלְהֶבֶתְיָה.
6 Place me as a seal upon your heart, as a seal upon your
arm;
because love is as strong as death is,
insistence on exclusive devotion is as unyielding as She´ol is.
Its blazings are the blazings of a fire, the flame of Jah.
because love is as strong as death is,
insistence on exclusive devotion is as unyielding as She´ol is.
Its blazings are the blazings of a fire, the flame of Jah.
6 Βάλε με σφραγίδα πάνω στην καρδιά σου, σφραγίδα πάνω στο βραχίονά σου·
επειδή η αγάπη είναι ισχυρή όπως ο θάνατος,
η επιμονή για αποκλειστική αφοσίωση ανυποχώρητη όπως ο Σιεόλ.
Οι φλόγες της είναι φλόγες φωτιάς, η φλόγα του Γιαχ.
6 Θές με ὡς σφραγῖδα ἐπὶ τὴν καρδίαν σου, ὡς σφραγῖδα ἐπὶ τὸν βραχίονά σου·
ὅτι κραταιὰ ὡς θάνατος ἀγάπη,
σκληρὸς ὡς ᾅδης ζῆλος·
περίπτερα αὐτῆς περίπτερα πυρός, φλόγες αὐτῆς.
επειδή η αγάπη είναι ισχυρή όπως ο θάνατος,
η επιμονή για αποκλειστική αφοσίωση ανυποχώρητη όπως ο Σιεόλ.
Οι φλόγες της είναι φλόγες φωτιάς, η φλόγα του Γιαχ.
6 Θές με ὡς σφραγῖδα ἐπὶ τὴν καρδίαν σου, ὡς σφραγῖδα ἐπὶ τὸν βραχίονά σου·
ὅτι κραταιὰ ὡς θάνατος ἀγάπη,
σκληρὸς ὡς ᾅδης ζῆλος·
περίπτερα αὐτῆς περίπτερα πυρός, φλόγες αὐτῆς.
(Song of Solomon / Άσμα Ασμάτων 8:6)
Μετάφραση από τα Πρωτότυπα Κείμενα (Ελληνική Βιβλική Εταιρία, 1997, αποδίδει εδώ με βάση την Ο') |
Μετάφραση Αθ. Χαστούπη (Αθήνα, 1975) |
Μετάφραση-ποιητική απόδοση Γιωσέφ Ελλιγιά (εκδ. Δωδώνη, 1967) |
No comments:
Post a Comment